Hírek : Őrizetbe vettek egy francia gimnazistát, mert lefordította a Harry Pottert |
Őrizetbe vettek egy francia gimnazistát, mert lefordította a Harry Pottert
Független Hírügynökség (2007.08.08 19:48) 2007.08.14. 09:02
Bevittek a rendőrségre egy francia gimnazistát, amiért föltette a világhálóra a legutolsó Harry Potter-kötet saját fordítását,tudta meg az AFP francia hírügynökség szerdán...
Az Aix en Provence-i (ékszanprovansz) 16 éves fiút hétfőn éjjel vették őrizetbe a könyv nem hivatalos fordítása miatt.
A hivatalos francia változat majd októberben jelenik meg. A rendőrség elsőre azt állapította meg, hogy a fiú csak rajongó, és nem kért pénzt a fordításért. A rendőrség másokat is kihallgat az ügyben. A "Harry Potter és a halálos szellemek" első fejezetei a francia tizenéves fordításában nem sokkal a könyv angol változatának július 21-i megjelenése után került fel az internetre. A többi pedig néhány nappal később.
A nyomozókat meglepte a fordítás "csaknem professzionális színvonala". J.K. Rowling utolsó Potter-kötete rögtön az angol megjelenés után számos francia kalózfordításban bukkant fel a neten. A Potter francia kiadója, a Gallimard (galimár) az írónővel együtt elrettentésképpen támogatja a tizenéves fiú elleni eljárást.
|